`

Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс

1 ... 22 23 24 25 26 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
этим определенно пора что-то делать.

Сегодня наберу воды в ванную и поговорю с мамой. После закрытия лавочки.

Я провозилась наверху где-то до обеда. Посетителей все равно не было, как и, собственно, вывески.

Я с усердием расставляла баночки с нужными мне зельями в шкаф, накладывая на каждое защиту.

Вдруг дверь внизу с грохотом отворилась. Я даже подпрыгнула от неожиданности.

— Ева! — рявкнул Дэгэйр, поднимаясь тяжелой поступью по лестнице. — Ева! Ты здесь?

— Ага, — ответила я, стараясь унять непроизвольную дрожь в руках. Я бросила мешок с зельями и захлопнула шкаф. И как раз вовремя, Гэбриэл был уже наверху.

— Как ты это донесла? — ужаснулся глава Тайной канцелярии, глядя на огромную кучу вещей. — Ты что, всю ночь шла до столицы?

— Да, — соврала я, растирая глаза. Спать на самом деле хотелось жутко. Я зевнула.

— Я бы отвез тебя, — опешил Дэгэйр, явно прикидывая, как такая маленькая я могла унести такую ношу.

— Ну, я подумала, что у вас есть свои дела, — пожала плечами я, морально готовясь к осмотру. — Раздевайтесь! Я осмотрю вас!

— Что? — дернулся Дэгэйр и гулко переставил свою трость. — Зачем раздеваться?

— А я что, по-вашему, через одежду вижу? — изумилась я, показывая на кровать. — Снимайте штаны и ложитесь. Буду осматривать.

Гэбриэл смотрел на меня с явным недоверием. Он что, боится? И что я могу сделать такому громиле? Или стесняется?

Глава Тайной канцелярии стоял как вкопанный и, кажется, даже не дышал.

— Ты уверена? — подозрительно спросил Дэгэйр, прищуривая на меня синие глаза.

— Да! — кивнула я, еще раз указывая на кровать. — Но учтите, я не лекарь! Я — травница! Но попробую.

Глава Тайной канцелярии нерешительно отставил трость.

— Нет, — твердо ответил Дэгэйр, словно передумав в последнюю минуту. Он снова взял трость.

— Ой, не бойтесь! Я уже такое в деревне видела! — пожала плечами я. — Что только мне не показывали! Однажды прибежал мужик, я стала осматривать. Сначала показалось, что маленький! Я щупаю, а он надувается!

Дэгэйр побледнел.

— Я ему говорю, что нужно компресс приложить, чтобы не надувался! Холодный! — заметила я, прикидывая, есть ли у меня компрессы. — Это он с виду маленьким оказался! На самом деле там такой!..

Глава 33. Ева

Я смотрела на главу Тайной канцелярии, который решительно передумал раздеваться.

— Я сразу сказала, что такой гнойник только компрессом лечить! — вздохнула я. — Запустил! Прямо на животе! Я сразу сказала, что нужно было раньше бежать ко мне! Я ж не больно!

Немного поколебавшись, Дэгэйр осмотрелся и снова поставил трость возле столика. Я отвернулась, чтобы проверить, что есть у меня в запасах. Мало ли что я там увижу! Вдруг там старая рана?

— Готово, — тихо произнес Дэгэйр, а кровать под ним скрипнула. Я стала медленно поворачиваться.

— Мать-природа, — выдохнула я, невооружённым взглядом понимая, что дело дрянь. Нога выглядела очень плохо и была худее, чем вторая.

— А ты что надеялась увидеть? — усмехнулся глава Тайной канцелярии. — Цветущий луг?

— Не шевелитесь, — выдохнула я, пытаясь сосредоточиться. — Так, посмотрим. Если будет больно — говорите сразу!

Я приложила руки к ноге, стараясь сначала прощупать магию Гэбриэла. Я хотела понять, что он такое и сможет ли определить мою магию жизни.

— Как странно, — пробормотала я, наткнувшись на какую-то стену из магии. — У вас барьер? Я не могу прощупать.

— Да, стоит щит, — с подозрением кивнул Дэгэйр. — Это и есть императорская защита.

— Понятно, — закусила я щеку, стараясь услышать хоть отголоски… Есть! Темный! Вот зараза!

— Что-то не так? — усмехнулся Дэгэйр, видимо, заметив изменения в моей мимике.

— Нет, — соврала я, подчищая следы своей магии. — Сейчас посмотрим.

Я направила свою магию на ногу, так… Тут нужно вправить хорошенечко, ага… Небольшая трещина и защемлена мышца. И что-то еще… Не могу понять…

— Отголосок проклятия, — ужаснулась я, отлетев на пару шагов от Гэбриэла. — Это проклятье императорской семьи! Вы напали на принца!

— Напал, — рассмеялся Гэбриэл, приподнимаясь на кровати. — Да я просто отвесил пинка заносчивому щенку!

— Вот почему лекари не могли справиться, — догадалась я. — Печать, что охраняет принца, прокляла вас!

— У меня от принца одни неприятности, не находишь? — расхохотался Дэгэйр. — Ну что? Я могу одеваться?

— Нет, еще рано, — прищурилась я. — Я попробую облегчить боль… Но сначала будет очень больно. Потом пройдет.

Склонившись, я стала шептать заклинание. Оно вырывалось магией из моих губ, окутывая ногу.

— Мммм, — простонал Дэгэйр, морщась от боли, пока я пыталась хоть немного помочь. Хорошо, что он был так занят своей болью, что не видел моего заклинания. Прикрыв лицо волосами, я шептала, пытаясь хоть немного успокоить вечную боль проклятия.

— А-ах! — снова простонал Дэгэйр, пока я пыталась его утешить.

— Так, а вот это новости! — послышался нехороший голос Леодора у входа на второй этаж. — Говоришь, ничего между вами нет?

— Нет, — оправдалась я, но голос предательски дрогнул. Вокруг принца сгущался воздух, мелькали разряды молнии, разбегаясь в разные стороны. — Он просто…

— На твоей кровати без штанов! — перебил меня принц, делая шаг к Гэбриэлу. Деревянные половицы под весом Леодора треснули. Он начал трансформацию.

— Ну не всё ж вам, ваше высочество, — усмехнулся Дэгэйр, резко вставая и почти впрыгивая в штаны. — Вы развлеклись с моей женой, а я нашел утешение на стороне. Всё честно!

— Эй! — вякнула я, возмущенная таким наглым враньем!

— Убью! — заорал принц и дернулся в сторону Гэбриэла. Глава Тайной канцелярии получил удар прямо по лицу, хрустнула челюсть, но Гэбриэл выстоял.

— Хватит! — испугалась я и закричала. — У меня на вас зелий не хватит! Чем я вас лечить буду?!

Гэбриэл бросился на принца, завязалась драка. Клубок дерущихся покатился по лестнице вниз. Я рванула за ними! Мало того что сами покалечатся, так еще и разнесут мне всю лавочку!

— Срочное донесение для главы Тайной полиции! — оповестил какой-то мужчина, заходя в лавочку.

— Ганс! Не сейчас! — рявкнул Дэгэйр, нанося удар Леодору, но промахиваясь. Принц тут же нанес ответный и попал в район рёбер. Гэбриэл закашлялся. — Поднатаскали тебя на рубежах.

— Караул! — заорал Ганс, мечась в двери моей лавочки. И тут взгляд мужчины упал на меня. Я вжалась в угол рядом с дверью, в немом ужасе наблюдая за дракой. — Идемте, леди!

Мужчина схватил меня за плечо и выволок из здания буквально за секунду до того, как два драчуна выбили собой витрину и уже, сцепившись, катались по тротуару улицы.

— Что происходит? — раздался, кажется, уже знакомый мне голос. Я обернулась, это был тот самый стражник, от которого Леодор убегал при нашей первой встрече.

— Тут б-б-будущий главнокомандующий… — икнул Ганс, опираясь на фонарь, чтобы не сползти. — Тут

1 ... 22 23 24 25 26 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)